阿切尔比:巴斯托尼、巴雷拉和迪马尔科“傻”得可爱(阿切尔比:巴斯托尼、巴雷拉、迪马尔科“傻萌可爱”)
这是在开玩笑式夸赞队友的标题。英文可译为:Acerbi: Bastoni, Barella and Dimarco are “endearingly goofy.”
最新新闻列表
这是在开玩笑式夸赞队友的标题。英文可译为:Acerbi: Bastoni, Barella and Dimarco are “endearingly goofy.”
想拿这条作为快讯/社媒稿还是长文报道?我可以直接给成品,也能按你的风格改写。先给你几种即用版本:
Clarifying user inquiry
想怎么处理这句?需要我翻译、润色成标题/文案,还是帮你核查真伪?
Translating Chinese sentence
Responding to user inquiry
Clarifying news requests
要不要我把这条做成一段快讯/稿件?先给你一版快讯稿,未指明球队与对手我先留空,确认后我能补全细节。